Aucune traduction exact pour تسليم الوثيقة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تسليم الوثيقة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ils vous disent comment virer les gens. Cela aurait du être découvert.
    كان من الواجب تسليم هذه الوثيقة
  • Ce document, uniquement disponible en anglais, a été remis à nos délégués qui en ont été prévenus cinq minutes à l'avance.
    ولم يتم تسليم هذه الوثيقة إلى مندوبنا إلا قبل خمس دقائق، بالانكليزية.
  • Tout à l'heure, j'ai eu une réunion avec le Président Néstor Kirchner et j'ai sorti ce document qui, uniquement disponible en anglais, a été remis à nos délégués cinq minutes à l'avance, avant d'être approuvé avec un coup de marteau dictatorial.
    لقد التقيت منذ قليل بالسيد نستور كيرشنر، رئيس الأرجنتين، وسحبت الوثيقة. ولم يتم تسليم هذه الوثيقة إلى مندوبنا إلا قبل خمس دقائق، بالانكليزية فقط.
  • L'extradition était parmi les sujets qui méritaient d'être étudiés davantage dans le document 39.
    ومن بين المجالات التي تحتاج إلى المزيد من البحث في الوثيقة 39 تسليم المطلوبين.
  • Le Comité recommande instamment à l'État partie de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et la Convention internationale sur la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, compte tenu de leurs rapports étroits avec les articles 2, 4, 5 et 6 de la Convention.
    وتوصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بأن تصدق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، مع التسليم بالصلة الوثيقة لهذه الصكوك بأحكام المواد 2 و4 و5 و6 من الاتفاقية.
  • Il a été rappelé que le projet d'article 48 avait été inséré dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81 suite à la décision qu'avait prise le Groupe de travail à sa dix-septième session de prévoir, dans le projet de convention, une disposition traitant de la livraison des marchandises en cas d'émission d'un document électronique de transport non négociable devant être remis (voir A/CN.9/594, par. 208 à 215).
    ذُكّر الفريق العامل بأن إدراج مشروع المادة 48 في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 جاء عقب قرار الفريق العامل في دورته السابعة عشرة تضمين نص مشروع الاتفاقية حكما بشأن تسليم البضاعة في حال إصدار سجل نقل إلكتروني غير قابل للتداول يشترط تسليمه (انظر الوثيقة A/CN.9/594، الفقرات من 208 إلى 215).
  • À ce stade, nous voudrions nous associer aux déclarations faites par le représentant de la Jamaïque, Président du Groupe des 77 et de la Chine; le représentant du Samoa, Président du Groupe du Forum des îles du Pacifique à New York; et le représentant de Tuvalu, au nom de l'Alliance des petits États insulaires, qui ont souligné notre désir de voir reconnaître, dans le projet de document final dont nos dirigeants seront saisis en septembre, le caractère capital des questions de développement et l'importance de la Stratégie de Maurice comme stratégie complète des membres de l'Alliance face aux objectifs du Millénaire pour le développement.
    ونود في هذه الظروف أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا، رئيس مجموعة الـ 77 والصين، وممثل ساموا، رئيس مجموعة منتدى جزر المحيط الهادئ في نيويورك، وممثل توفالو، باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. وقد سلّط الأخير الضوء على رغبتنا في التسليم في مشروع الوثيقة الختامية التي ستعرض على قادتنا في أيلول/سبتمبر بالأهمية المحورية لمسائل التنمية وأهمية استراتيجية موريشيوس بوصفها استراتيجية شاملة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية فيما يخص أعضاء التحالف.